More and more companies are recognizing that talent is global and that you have to look for it wherever it is. This may involve the formation of an international work team; in which perhaps a Spanish consultant works together with a Dutch team leader, an Indian engineer, another Canadian, and a Brazilian saleswoman. From the company’s point of view, this is globalization and benefiting from diversity. For the team itself, it can be absolute chaos. Today at Which Is The Best Translation API For Marketing Teams? we will talk about this and about Text Translation and Language Detector API; a tool that will allow you to work comfortably in a multilingual workspace.
Often this is due to a communication problem. If English is the team’s working language, native speakers often find themselves at an advantage; and may even assert it by using jargon and expressions that non-natives have a hard time understanding. This allows them to carry out their proposals, not necessarily because they are the best; but because they are better argued, or at least more eloquently stated.
This problem in multilingual teams is echoed in the latest issue of The Harvard Business Review, which briefly stops to consider how the communication gap that occurs due to different levels of language proficiency can lead to difficulties within the international team. , or at least the loss of useful ideas by those who communicate less well in the language of the group.
Text Translation and Language Detector API: The Best Translation API For Marketing Teams
This API’s goal is to assist you in determining the language of any text you provide it with. Additionally, you will have the option of dynamically translating your preferred texts. Text Translation and Language Detector API is perfect for businesses or users who deal with international traffic. Displaying your content in the language of your choice will help you provide different options for different users. Additionally, translating those texts will assist you in expanding the audience for your content.
What this API receives and what your API provides (input/output)?
Just pass the text that you want to translate or detect the language from. You will be receiving either the language or the new text translated.
If You Want To Learn More About This, Read…
What Is A Text Translation And Language Detector API?
Benefits Of Using Machine Translation For Your Business
Some individual strategies for working in a multilingual workspace
1 – Resist the tendency to remain silent
After all, if we are part of the team it is to contribute. The important thing always has to be the substance, not the correctness with which it is presented. If one is very shy or feels embarrassed by the way they express themselves, the study proposes setting a goal of a minimum number of interventions per meeting, so that we force ourselves to participate.
2 – Avoid using your native language
For example, in the case above, it would seem logical that if our Spanish consultant feels that he is not being paid attention to, he ends up sending his comments in Spanish to his Brazilian colleague, who will probably understand him better. In reality, this only aggravates the communication gap within the team, and probably ends with the feeling that some of its members do not contribute enough and that it is better to find accommodation in another team (not to say outside the company). ).
3 – Frequently check that we are understood
Although in the case of non-native speakers, the problem is usually a lack of oral comprehension on their part, and that requires asking for frequent repetitions and explanations, as explained in the next point, sometimes the accent or pronunciation of the participant who does not dominate well the language of the group makes him embark on explanations that perhaps not everyone is able to follow. It may be necessary to stop after each idea and simply ask if the concept is clear.
4 – Request additional explanations if we do not understand
We tend to think that if we ask for clarification on a point we will be taken as ignorant or incompetent. Obviously, it is much worse to undertake a project without being sure that we have understood what is expected of us. In the case at hand, moreover, all team members will assume that our request for additional explanations is due to linguistic deficiencies, not technical ones, with which we can keep our prestige intact.
Having said that, we will all admit that it is better not to go through the bad experience of admitting that one is not at the level of the rest of the group, even if it is only in the linguistic aspect. Have you thought about an English immersion course?
Thank You For Reading Which Is The Best Translation API For Marketing Teams?
Also published on Medium.